主页 > 艾尔 > 世涛啤酒 > 帝国世涛

《什锦菜》的英文歌词谁有啊?

啤酒之家 2023-08-01 04:26 编辑:admin 136阅读

《什锦菜》的英文歌词谁有啊?

歌词加翻译

Jambalaya

什锦菜

Goodbye,Joe,

和乔道别,

he gotta go,

他必须离去,

me oh my-oh,

我的老天,

He gotta go

他必须离去,

pole the pirogue down the bayou.

驾驶小船驶下密西西比河.

His Yvonne,

他的伊芳,

the sweetest one,

是最甜的女孩,

me oh my-oh,

我的老天.

Son-of-a-gun, 哇,

we'll have big fun on the bayou.

在密西西比河我们会很快活.

Thibodaux,

提巴多,

Fontaineaux,

芳坦诺,

the place is buzzing,

这地方充满欢乐的声音,

Kinfolk come to see Yvonne by the dozen.

成群的亲戚来看伊芳,

Dressed in style,

打扮时髦,

they go hog wild,

他们尽情享乐,

me oh my-oh.

我的老天.

Son-of-a-gun, 哇,

we'll have big fun on the bayou.

在密西西比河我们会很快活.

Jambalaya,

什锦菜,

crawfish pie,

河虾派,

fillet gumbo.

秋葵加肉片,

For tonight I'm gonna see my cherami-o.

今晚我将和爱人相见.

Pick guitar,

拿起吉他,

fill fruit jar and be gay-o.

装满果篮.

Son-of-a-gun, 哇,

we'll have big fun on the bayou.

在密西西比河我们会很快活.

Settle down far from town,

远离城镇定居,

get him a pirogue,

为他买一艘小船,

and he'll catch you all the fish in the bayou.

他会为你捕尽密西西比河的鱼.

Swapped his mom to buy Yvonne what she need-o.

用他母亲去交换伊芳需要的东西.

Son-of-a-gun,哇,

we'll have big fun on the bayou.

在密西西比河我们会很快活.

求莎士比亚戏剧《皆大欢喜》中的《人生七阶》原文中英文互译。

The Seven Ages of Man All the world's a stage, 大千世界是个舞台, And all the men and women merely players; 所有男男女女不外是戏子; They have their exits and their entrances; 各有登场和退场, And one man in his time plays many parts, 一生扮演着那么些角色, His acts being seven ages. At first the infant, 七样年龄分七幕.首先是婴儿, Mewling and puking in the nurse's arms; 在奶妈怀中啼哭着,呕吐着。 Then the whining school-boy, with his satchel 接着是怨天尤人的小学生,背着书包, And shining morning face, creeping like snail 挂着洁亮晨光的面孔,象蜗牛般 Unwillingly to school. And then the lover, 勉强爬行上学。跟着是情人, Sighing like furnace, with a woeful ballad 叹息得象锅炉,专为情妇的 Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier, 娥眉作悲歌。随后是士兵, Full of strange oaths, and bearded like the leopard, 胡子象豹的, 满是新奇的骂人话, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, 吵架时鲁莽冲动,却热衷荣誉, Seeking the bubble reputation 追求那泡沫般的名声 Even in the cannon's mouth. And then the justice, 连火炮口也不怕。然后是法官, In fair round belly with good capon lined, 那好圆的肚子用上等的阉鸡填满, With eyes severe and beard of formal cut, 眼色严峻,胡须正经, Full of wise saws and modern instances; 多的是智慧的格言,日常的事例 —— And so he plays his part. The sixth age shifts 演着自己。第六样年龄 Into the lean and slippered pantaloon, 化作瘦削的,穿拖鞋的傻老头, With spectacles on nose and pouch on side, 鼻子戴眼镜, 身边挂钱袋; His youthful hose, well saved, a world too wide 好好的储存的年少时代的裤子, For his shrunk shank; and his big manly voice, 对收缩了的小腿,已太宽松; 雄壮的嗓子 Turning again toward childish treble, pipes 转向小孩的高音,听来 And whistles in his sound. Last scene of all, 象打呼哨。最后的一场戏 —— That ends this strange eventful history, 结束这变化莫测的戏剧的一场 —— Is second childishness and mere oblivion; 是再来的幼稚,全然的健忘, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing. 没牙齿,没眼力,没口味,没一切。 :The Seven Ages of Man - from As You Like It(皆大欢喜—人生七阶) 如果是这个清你采纳我的答案 谢谢

下一篇:卵火戳 求救贵州的朋友这话是什么意思?
上一篇:她一直写AGION究竟是什么意思。。