主页 > 艾尔 > 世涛啤酒 > 迷失海岸

求《山海经》译文!

啤酒之家 2023-03-25 02:40 编辑:admin 199阅读

山海经卷一

南山经

南山(经)之首曰(■)(qu6)[鹊]山。其首曰招摇之山,临于西海

之上,多桂,多金玉①。有草焉,其状如韭(ji()而青华,其名曰祝余,

食之不饥。有木焉,其状如(谷)[b(g^u)]而黑理②,其华四照,其名

曰迷(谷)[b],佩之不迷。有兽焉,其状如禺(y))而白耳③,伏行人走,

其名曰酰x9ngx9ng)④,食之善走。丽■(j9)之水出焉,而西流注于

海,其中多育沛⑤,佩之无瘕(ji3)⑥疾。

【注释】①金玉:这里指未经过提炼和磨制的天然金属矿物和玉石。以下同此。②谷:即构

树,落叶乔木,长得很高大,适应性强。木材可做器具等用,而树皮可作为桑皮纸的原料。③禺:传

说中的一 种野兽,像猕猴而大一些,红眼睛,长尾巴。 ④酰捍凳且恢殖ぷ湃肆车囊笆蓿灿

说它就是猩猩的,而且它能知道往事,却不能知道未来。⑤育沛:不详何物。⑥瘕:中医学指腹内结

块,即现在人所谓的蛊胀病。

【译文】南方首列山系叫做鹊山山系。鹊山山系的头一座山是招摇山,

屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中

有一种草,形状像韭菜却开着青色的花朵,名称是祝余,人吃了它就不感到

饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却呈现黑色的纹理,并且光华照耀四

方,名称是迷谷,人佩带它在身上就不会迷失方向。山中还有一种野兽,形

状像猿猴但长着一双白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,

名称是酰粤怂娜饪梢允谷俗叩梅煽臁@觥鏊诱庾椒⒃矗缓笸

西流入大海,水中有许多叫做育沛的东西,人佩带它在身上就不会生蛊胀

病。

又东三百里,曰堂庭之山,多Γy2n)木①,多白猿,多水玉②,多

黄金③。

【注释】①δ荆阂恢智悄荆岢龅墓迪衿还砻婧炝思纯沙浴"谒瘢汗攀币步凶鏊

精,即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如玉,所以这样叫。③黄金:这里指黄色的沙金,不

是经过提炼了的纯金。

【译文】再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的δ荆钟行

多白色猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。

又东三百八十里,曰(j)[即] 翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多

白玉,多蝮(f))虫(hu!)①,多怪蛇,多怪木,不可以上。

【注释】①蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜色如同红、白相间的绶带纹理,鼻子

上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫(hu!)是“虺”的本字,不是昆虫之虫(chong)。

【译文】再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,

水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白玉,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多

奇怪的树木,人是不可上去的

又东三百七十里,曰(ni()阳之山,其阳多赤金①,其阴多白金②。

有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣③,其名曰鹿蜀,佩

之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首

虺(hu!)尾④,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底⑤。

【注释】①赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄色沙金。②白金:即白银。这

里指未经提炼过的银矿石。以下同此。③谣:不用乐器伴奏的歌唱。④虺:毒蛇。⑤为:治理。这里

是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称

“老茧”。

【译文】再往东三百七十里,是阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产

白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白色的头,身上的斑纹像老虎而尾

巴却是红色的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可

以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红色

的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名称是旋龟,叫

声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚

底老茧。

又东三百里,[曰]柢(d!)山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵

居,蛇尾有翼,其羽在@(q&)下①,其音如留牛②,其名曰I(l)),冬

死而夏生③,食之无肿(zh%ng)疾④。

【注释】①@:即“l”的同声假借字,指腋下胁上部分。②留牛:可能就是本书另一处所

讲的犁牛。据古人讲,犁牛身上的纹理像老虎的斑纹。③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些动物在过冬

时处在昏睡不动的状态中,好像死了一般。④肿:一种皮肤和皮下组织的化脓性炎症。

【译文】再往东三百里,是座柢山,山间多水流,没有花草树木。有一

种鱼,形状像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长

在胁骨上,鸣叫的声音像犁牛,名称是I,冬天蛰伏而夏天复苏,吃了它的

肉就能使人不患痈肿疾病。

又东四百里,曰(d3n)爰(yu2n)之山,多水,无草木,不可以上。

有兽焉,其状如狸而有髦①,其名曰类,自为牝(p@n)牡(m()②,食者

不妒。

【注释】①髦:下垂至眉的长发。②牝:鸟兽的雌性。这里指雌性器官。牡:鸟兽的雄性。

这里指雄性器官。

【译文】再往东四百里,是座爰山,山间多水流,没有花草树木,不

能攀登上去。山中有一种野兽,形状像野猫却长着像人一样的长头发,名称

是类,一身具有雄雌两种性器官,吃了它的肉就会使人不产生妒忌心。

又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木,有兽焉,其状如羊,九

尾四耳,其目在背,其名曰t(b$)(sh@),佩之不畏。有鸟焉,其状

如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰■(ch3ng)■(f*),食之无卧。

【注释】①具区:就是现在江苏境内的太湖,②J鱼:即■鱼,又叫鲚鱼,h鱼,头生长得

很长而狭薄,大的有一尺多长。

【译文】再往东五百里,是座浮玉山,在山上向北可以望见具区泽,向

东可以望见诸■水,山中有一种野兽,形状像老虎却长着牛的尾巴,发出的

叫声如同狗叫,名称是彘,是能吃人的。苕水从这座山的北麓发源,向北流

入具区泽。它里面生长着很多J鱼。

又东五百里,曰成山,四方而三坛,其上多金玉,其下多青o(hu^)。

■(zhu#)水出焉,而南流注于h&)勺(shu^),其中多黄金。

【译文】再往东五百里,是座成山,呈现四方形而像三层土坛,山上盛

产金属矿物和玉石,山下多产青o。■水从这座山发源,然后向南流入

水,水中有丰富的黄金。

又东五百里,曰会(gu@)稽(j@)之山,四方,其上多金玉,其下多

Q(f&)石①。勺水出焉,而南流注于Γju6)。

【注释】①Q石:即IQ,一种似玉的美石。

【译文】再往东五百里,是座会稽山,呈现四方形,山上有丰富的金属

矿物和玉石,山下盛产晶莹透亮的Q石。勺水从这座山发源,然后向南流入

λ

又东五百里,曰夷山,无草木,多沙石。Γju6)水出焉,而南流注

于列涂。

【译文】再往东五百里,是座夷山,山上没有花草树木,到处是细沙石

子。λ诱庾椒⒃矗缓笙蚰狭魅肓型克

又东五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,无鸟鲁,无水。

【译文】再往东五百里,是座仆勾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,

山下有茂密的花草树木,但没有禽鸟野兽,也没有水。

又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。

【译文】再往东五百里,是座咸阴山,没有花草树木,也没有水。

又东四百里,曰洵(x*n)山,其阳多金,其阴多玉。有兽焉,其状如

羊而无口,不可杀也①,其名曰■(hu1n)。洵水出焉,而南流注于阏(6)

之泽,其中多(芘)[茈] (z!)蠃(lu$)②。

【注释】①不可杀:这里杀是死的意思。不可杀就是不能死,意思是这种兽即使不吃东西也

不能使它死去。②茈蠃:茈通“紫”。蠃通“螺”。茈蠃就是紫颜色的螺。

【译文】再往东四百里,是座洵山,山南阳面盛产金属矿物,山北阴面

多出产玉石。山中有一种野兽,形状像普通的羊却没有嘴巴,不吃东西也能

活着而不死,名称是■。洵水从这座山发源,然后向南流入阏泽,水中有很

多紫色螺。

又东四百里,曰h&)勺(shu^)之山,其上多梓(z!)n2n)

①,其下多荆(j9ng)杞(q!)②。滂(p1ng)水出焉,而东流注于海。

【注释】①梓:梓树,落叶乔木,生长较快。木材轻软,耐朽,供建筑及制家具、乐器等用。

杭撮臼鳎B糖悄荆吨屎瘢ㄐ。斯∏蛐巍D静母挥谙闫墙ㄖ椭圃炱骶叩纳系炔

料。②荆:即牡荆,落叶灌木,小枝方形,叶对生,掌状复叶。果实称为黄荆子,可供药用。杞:即

枸妃,落叶小灌木,夏季开淡紫色花。果实是红色的,叫枸杞子,药用价值很大。

【译文】再往东四百里,是座咨剑缴系酱κ氰魇骱烷臼鳎较

生长许多牡荆树和苟杞树。滂水从这座山发源,然后向东流入大海。

又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂

(p1ng)水。

【译文】再往东五百里,是座区吴山,山上没有花草树木,到处是沙子

石头。鹿水从这座山发源,然后向南流入滂水。

又东五百里,曰鹿吴之山,上无草木,多金石。泽更之水出焉,而南流

注于滂(p1ng)水。水有兽焉,名曰蛊(g()雕,其状如雕而有角,其音如

婴儿之音,是食人。

【译文】再往东五百里,是座鹿吴山,山上没有花草树木,但有丰富的

金属矿物和玉石。泽更水从这座山发源,然后向南流入滂水。水中有一种野

兽,名称是蛊雕,形状像普通的雕鹰却头上长角,发出的声音如同婴儿啼哭,

是能吃人的。

东五百里,曰漆吴之山,无草木,多博石,无玉。处于东海,望丘山,

其光载出载入,是惟日次。

【译文】再往东五百里,是座漆吴山,山中没有花草树木,多出产可以

用作棋子的博石,不产玉石。这座山位于东海之滨,在山上远望是片丘陵,

有光影忽明忽暗,那是太阳停歇之处。

凡南次二(经)[山]之首,自柜(j&)山至于漆吴之山,凡十七山,七

千二百里。其神状皆龙身而鸟首。其祠:毛用一璧瘗(y@)①,糈(x()用

(t*)。

【注释】①璧:古时一种玉器,平圆形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、丧葬时使用的礼器

之一。

【译文】总计南方第二列山系之首尾,从柜山起到漆吴山止,一共十七

座山,途经七千二百里。诸山山神的形状都是龙的身子鸟的头。祭祀山神:

是把畜禽和玉璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。

南次三(经)[山]之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。

【译文】南方第三列山系的头一座山,是座天虞山,山下到处是水,人

不能上去。

东五百里,曰祷过之山,其上多金玉,其下多犀(x9)、兕(s@)①,

多象。有鸟焉,其状如(ji1o)而白首②,三足,人面,其名曰瞿(q*)

如,其鸣自号也。y!n)水出焉,而南流注于海。其中有虎蛟③,其状

鱼身而蛇尾,其(音)[首] 如鸳鸯,食者不肿,可以已痔(zh@)④。

注释】①犀:据古人说,犀的身子像水牛,头像猪头,蹄子好似象的蹄子,黑色皮毛,生

有三只角,一只长在头顶上,一只长在前额上,一只长在鼻子上。它生性爱吃荆棘,往往刺破嘴而口

吐血沫。兕:据古人说,兕的身子也像水牛,青色皮毛,生有一只角,身体很重,大的有三千斤。②

:传说中的一种鸟,样子像野鸭子而小一些,脚长在接近尾巴的部位。③虎蛟:传说中龙的一个种

类。④已:停止。这里是止住、制止的意思。

【译文】从天虞山往东五百里,是座祷过山,山上盛产金属矿物和玉石,

山下到处是犀、兕,还有很多大象。山中有一种禽鸟,形状像却是白色的

脑袋,长着三只脚,人一样的脸,名称是瞿如,它的鸣叫声就是自身名称的

读音。诱庾椒⒃矗缓笙蚰狭魅氪蠛!K杏幸恢只Ⅱ裕巫聪衿

通鱼的身子却拖着一条蛇的尾巴,脑袋如同鸳鸯鸟的头,吃了它的肉就能使

人不生痈肿疾病,还可以治愈痔疮。

又东五百里,曰丹穴之山,其上多金玉。丹水出焉,而南流注于渤海。

有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤皇①,首文曰德,翼文曰义,背文曰

礼,膺(y9ng)文曰仁②,腹文曰信。是鸟也,饮食自然,自歌自舞,见(xi4n)

则天下安宁。

【注释】①风皇:同“凤凰”,是古代传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”。据古

人说,它的形状是鸡的头,蛇的脖颈,燕子的下颔,乌龟的背,鱼的尾巴,五彩颜色,高六尺左右。

②膺:胸。

【译文】再往东五百里,是座丹穴山,山上盛产金属矿物和玉石。丹水

从这座山发源,然后向南流入渤海。山中有一种鸟,形状像普通的鸡,全身

上下是五彩羽毛,名称是凤凰,头上的花纹是“德”字的形状,翅膀上的花

纹是“羲”字的形状,背部的花纹是“礼”字的形状,胸部的花纹是“仁”

字的形状,腹部的花纹是“信”字的形状。这种叫做凤凰的鸟,吃喝很自然

从容,常常是自个儿边唱边舞,一出现天下就会太平。

又东五百里,曰发爽之山,无草木,多水,多白猿。泛(f4n)水出焉,

而南流注于渤海。

【译文】再往东五百里,是座发爽山,没有花草树木,到处流水,有很

多白色的猿猴。泛水从这座山发源,然后向南流入渤海。

又东四百里,至于旄(m2o)山之尾。其南有谷,曰育遗,多怪鸟,凯

(k3i)风自是出①。

【注释】①凯风:南风,意思是柔和的风。

【译文】再往东四百里,便到了旄山的尾端。此处的南面有一峡谷,叫

做育遗,生长着许多奇怪的鸟,南风就是从这里吹出来的。

又东四百里,至于非山之首。其上多金玉,无水,其下多蝮(f))虫(hu!)。

【译文】再往东四百里,便到了非山的顶部。山上盛产金属矿物和玉石,

没有水,山下到处是蝮虫。

又东五百里,曰阳夹之山,无草木,多水。

【译文】再往东五百里,是座阳夹山,没有花草树木,到处流水。

又东五百里,曰灌湘之山,上多木,无草;多怪鸟,无兽。

【译文】再往东五百里,是座灌湘山,山上到处是树木,但没有花草;

山中有许多奇怪的禽鸟,却没有野兽。

又东五百里,曰鸡山,其上多金,其下多丹o(hu^)。黑水山焉,而

南流注于海。其中有■(tu2n)鱼,其状如鲋(f))而彘(zh@)毛①,其

音如豚(t*n)②,见(xi4n)则天下大旱。

【注释】①鲋:即今鲫鱼,体侧扁,稍高,背面青褐色,腹面银灰色。彘:猪。②豚:小猪。

也泛指猪。

【译文】再往东五百里,是座鸡山,山上有丰富的金属矿物,山下盛产

丹o。黑水从这座山发源,然后向南流入大海。水中有一种■鱼,形状像鲫

鱼却长着猪毛,发出声音如同小猪叫,它一出现就会天下大旱。

又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风

自是出①。有鸟焉,其状如枭②(xi1o),人面四目而有耳,其名曰J(y*),

其鸣自号也,见(xi4n)则天下大旱。

【注释】①条风:也叫调风、融风,即春天的东北风。②枭:通“^”,俗称猫头鹰,嘴和

爪弯曲呈钩状,锐利,两眼长在头部的正前方,眼的四周羽毛呈放射状,周身羽毛大多为褐色,散缀

细斑,稠密而松软,飞行时无声,在夜间活动。

【译文】再往东四百里,是座令丘山,没有花草树木,到处是野火。山

的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,

形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛而且有耳朵,名称是J,它发出

的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就会大旱。

又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其下多(汗)青o(hu^)。

有木焉,其状如(谷)[b](g^u)而赤理,其(汗)[汁]如漆,其味如饴

(y0)①,食者不饥,可以释劳②,其名曰白■(g1o),可以血玉③。

【注释】①饴:用麦芽制成的糖浆。②劳:忧。③血:这里用作动词,染的意思,就是染器

物饰品使之发出光彩。

【译文】再往东三百七十里,是座仑者山,山上有丰富的金属矿物和玉

石,山下盛产青o。山中有一种树木,形状像一般的构树却是红色的纹理,

枝干流出的汁液似漆,味道是甜的,人吃了它就不感到饥饿,还可以解除忧

愁,名称是白■,可以用它把玉石染得鲜红。

又东五百八十里,曰禺稿之山,多怪兽,多大蛇。

【译文】再往东五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇怪的野兽,还

有很多大蛇。

又东五百八十里,曰南禺之山,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水(出)

[春]辄(zh6)入①,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤

皇、g(yu4n)雏(ch*)②。

【注释】①辄:即,就。②g雏:传说中的一种鸟,和凤凰、鸾凤是同一类。

【译文】再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,

山下到处流水。山中有一个洞穴,水在春天就流入洞穴,在夏天便流出洞穴,

在冬天则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的

地方有凤凰和g

【译文】再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石,

山下到处流水。山中有一个洞穴,水在春天就流入洞穴,在夏天便流出洞穴,

在冬天则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的

地方有凤凰和g雏栖息。

凡南次三(经)[山]之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六

千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈(q0)①,糈(x()用

(t*)。

【注释】①祈:向神求祷。

【译文】再往东四百里,是座令丘山,没有花草树木,到处是野火。山

的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟,

形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛而且有耳朵,名称是J,它发出

的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就会大旱。

又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其下多(汗)青o(hu^)。

【译文】总计南方第三列山系之首尾,从天虞山起到南禺山止,一共十

四座山,途经六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭祀山神

全部是用一条白色的狗作供品祈祷,祀神的米用稻米。

右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里①。

【注释】①据学者们的研究,这几句不是《山海经》原文,而是校勘整理本书之人所题写的。

因为底本所原有,故仍予保留并作今译。以下均同此。

【译文】以上是南方经历之山的记录,大大小小总共四十座,一万六千

三百八十里。

山海经卷二西山经

西山(经)华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,

其状如羊而马尾,名曰{(xi2n)羊,其脂可以已腊(x9)②。

【注释】①洗石:古人说是一种在洗澡时用来擦去身上污垢的瓦石。②腊:皮肤皴皱。

【译文】西方第一列山系华山山系之首座山,叫做钱来山,山上有许多

松树,山下有很多洗石。山中有一种野兽,形状像普通的羊却长着马的尾巴,

名称是{羊,{羊的油脂可以护理治疗干裂的皮肤。

西四十五里,曰松果之山。C(hu^)水出焉,北流注于渭,其中多铜

①。有鸟焉,其名曰■(t$ng)渠,其状如山鸡,黑身赤足,可以已■(b4o)。

【注释】①铜:这里指可以提炼为精铜的天然铜矿石。以下同此。②■:皮肤皱起。

【译文】从钱来山往西四十五里,是座松果山。C水从这座山发源,向

北流入渭水,其中多产铜。山中有一种禽鸟,名称是■渠,形状像一般的野

鸡,黑色的身子和红色的爪子,可以用来治疗皮肤干皱。

又西六十里,曰太华之山①,削成而四方,其高五千仞(r6n),②其

广十里,鸟兽莫居。有蛇焉,名曰肥(■)[遗] ,六足四翼,见(xi4n)

则天下大旱。

【注释】①太华之山:就是现在陕西省境内的西岳华山。 ②仞:古时八尺为一仞。

【译文】再往西六十里,是座太华山,山崖陡峭像刀削而呈现四方形,

高五千仞,宽十里,禽鸟野兽无法栖身。山中有一种蛇,名称是肥遗,长着

六只脚和四只翅膀,一出现就会天下大旱。

又西八十里,曰小华之山,其木多荆杞(q!),其兽多■(zu$)牛①,

其阴多磬(q0ng)石②,其阳多■(y()M(f*)之玉③。鸟多赤(bi5)

④,可以御火⑤。其草有萆(b@)荔⑥,状如乌韭,而生于石上,亦缘木而

生,食之已心痛。

【注释】①■牛:据古人讲,在小华山生长着许多山牛,体重都在一千斤左右,这就是■牛。

②磐石:是一种可以制造乐器的石头。古人用它制成的打击乐器叫做磬,一般是挂在架子上进行演奏。

③■M:古时传说中的一种玉,具体的形状质料不清楚。④赤:属于野鸡一类的禽鸟,胸部腹部都

是红色,冠子是金黄色,头是黄的,尾巴是绿的,间杂着红色羽毛,色彩鲜明。⑤御火:御在这里是

屏除、辟开的意思。御火就是辟火,意思是火不能烧及人的身子。⑥萆荔:古时传说中的一种香草。

【译文】再往西八十里,是座小华山,山上的树木大多是牡荆树和枸杞

树,山中的野兽大多是■牛,山北阴面盛产磬石,山南阳面盛产■M玉。山

中有许多赤鸟,饲养它就可以辟火。山中还有一种叫做萆荔的草,形状像

乌韭,但生长在石头上面,也攀缘树木而生长,人吃了它就能治愈心痛病

《山海经》原文和译文对照

下一篇:地球上真有过失落的大洲~亚特兰蒂斯吗?
上一篇:原神五个地标位置?